令人印象深刻的Comike工作人員名言集

http://matome.naver.jp/odai/2126896944202094001?page=1&viewCode=WP
http://getnews.jp/archives/53187

每年兩次,動漫迷最大的盛會 ─ Comic Market,通稱Comike。會擔任Comike工作人員的,幾乎也都是動漫迷。在盛夏的酷熱與嚴冬的寒冷中,要妥善引導數十萬人規模的參觀者,工作人員也得使出渾身解數呢…

Continue reading 令人印象深刻的Comike工作人員名言集

台灣 Google Maps 的英文版

今天關於 Google Maps 最熱門的話題,也許是台灣街景環島了。
確實能看到全島各處的街景是令人振奮的消息。

不過剛剛忽然引起我注意的是,台灣 Google Maps 的英文版本似乎重新翻譯過了。

或許很多人不知道,Google Maps 其實不是全世界看同一版本。

日文版的 Google Maps,已經用日文顯示出所有國名,甚至美國的街道名、東南亞的城市名,都已經日文化了。

很可惜的,台灣版的 Google Maps 似乎還沒開始做全世界的繁體字化這一塊就是了。
中國版的 Google Maps 看到的台灣看似都是繁體字,但跟台灣版對照就會發現,中央政府機關被和諧掉了。

Continue reading 台灣 Google Maps 的英文版

日文歌詞標音編輯器

http://but.lolicom.org/tool/

今天終於把一些bug清掉了。
沒想到之前一堆不可解的bug竟然是counter造成的… 真是阿彌陀佛。

今天調整的內容:

  • 修掉開關羅馬拼音就會掛的問題
  • 修掉回上一步更改拼音後就會掛的問題
  • 修掉Firefox等瀏覽器ruby支援顯示不夠好看的問題
  • 新增友善列印功能

並感謝CHCOOBOO網友的回饋。

請大家多多推介:)

「々」

上禮拜,家人忽然跟我談起「々」這個字。記得她說的是「那個人々的第二個字啊」。

我忽然覺得這話題滿有趣的。寫日文時動不動就會寫到「々」這個字,但是要用講的來說明這個字還真不容易,總是要繞個一大圈。沒有更簡單的溝通方式嗎?

々字怎麼念?

我們知道「人々」念成「ひとびと」、「時々」念成「ときどき」,有些比較難記,像「云々」念成「うんぬん」。那「々」字本身該怎麼念呢?

Continue reading 「々」

日本漢字微跟薇寫法不同的原因

(本文原先發表於PTT NIHONGO板)

這個問題要從當用漢字表開始談起
戰後日本在國語審議會強勢進行一連串的漢字改革政策
先是公布了當用字體表
既然名稱是「當用」
表示它是個具有「限制」個性的漢字表
也就是帶有著「這個表以外的字都不該用」的意義在
Continue reading 日本漢字微跟薇寫法不同的原因