http://matome.naver.jp/odai/2126896944202094001?page=1&viewCode=WP
每年兩次,動漫迷最大的盛會 ─ Comic Market,通稱Comike。會擔任Comike工作人員的,幾乎也都是動漫迷。在盛夏的酷熱與嚴冬的寒冷中,要忍住自己不買本的衝動並妥善引導數十萬人規模的參觀者,工作人員也得使出渾身解數呢…
- お友達とはぐれてしまった方、再び会うのは絶望的です!最初からいなかったものと見なして下さい!そうすれば気が楽です!
跟朋友走散的話,要再找到幾乎是絕望的!請當作他一開始就不在!這樣想會輕鬆點! - つめてくださーい、つめてつめてー。皆さんはぷよぷよのぷよです!前の人とぴったりくっついてください!大丈夫。色が違うから消えたりしません!
靠緊一點,靠緊靠緊。你們都是魔法氣泡!跟前面的人貼在一起!不要怕,顏色不一樣不會消失的! (在東停車場的隊伍壓縮時) - エスカレーターでは一段開けてください!残機はありません!落ちればそこで人生終了です!!
電扶梯請空下一階!剩下零隻了,掉下來人生就結束了!! - 今の話が分かったという人は手を挙げてキラッ☆してくださーい
聽得懂我剛才的說明的人請舉起你的手比出キラッ☆一下 (聽說現場感受到了一體感…) - ランカが通りまーす!道を開けてくださーい!
蘭花要經過了!請讓路! (擔架通過時的播音,擔架與蘭花(Macross)音近) - 限界まで詰めてください!あとからまだまだ人が来られるんです!冷静に考えてください。始発はまだ動いていないんですよー!!!
請靠近到不能再靠近為止!後面人還會不停地來!請冷靜想清楚,第一班電車還沒開始跑喔!! (第三天凌晨5點一堆人徒步走到東停車場,已經擠滿人) - 東方の弾幕のようにつめて下さ~い
請靠得像東方的彈幕一樣緊! - 列整理にご協力くださーい。列に並べば本が買えるんですよー。スタッフは本が買えないんですよー。
請協助排隊。排隊就可以買本喔。Staff不能買本說。 - 危険物や不審なものを持っている人は手を挙げてくださ~い!不審人物は名乗り出てくださーい!
有帶危險物或可疑物品的人請舉手!可疑人士請報上名來! - この先障害物があります…ぶっちゃけゲロです
前面有障礙物。…說實話有人吐了 - DSやPSPを出さないでください!彼女といちゃついてる場合じゃないですよ!
DS跟PSP不要拿出來!現在不是跟女朋友打情罵俏的時候! (指LovePlus+吧?) - 企業ブースへ向かう階段、こちら通称ドM階段と言います!皆さんに踏まれるのを今か今かと待っています!しかし、一段飛ばしをしてしまうと大変悲しみます!なので皆さんのドSっぷりを発揮して一段一段確実に踏んづけてやってください!
往企業展區的樓梯我們通稱M樓梯!他不斷期待著大家的踐踏!不過跳過一階的話會發生杯具!所以請大家發揮S全開確實一階一階踐踏他! - PSPやDSをやるといったリア充行為は禁止です。そういったかたは階段でこけます。みなさん、指示をみてください。現実はみなくていいです!!
在這裡玩PSP跟DS的現充行為是禁止的。這些人一定會在樓梯跌倒!各位請看清楚指示,不需要看清楚現實!! - もうわけわかんない人数が倒れています!
已經有亂七八糟多的人倒下了! - みなさん、傘を畳んでください!雨は降ってません!降ってないんです!そう思えば大丈夫です!
大家請把傘收好!沒有下雨!沒有下雨!只要這樣想就不怕了! (開始下小雨時的隊伍) - 列の隙間は開けてください!!貴方が倒れた時の道になります!!
一排一排請留下空間!那是你倒下時的通路! - みなさーん、太陽の光がありがたいと思える瞬間ですよ。でも昼になっても怨まないでくださいね。
現在是覺得太陽光很可愛的瞬間喔。不過中午時不要怨我啊。 (清晨太陽出來時的隊伍) - 紳士でいろよ。この先にはお前らの嫁が待ってるんだぜ。
請大家紳士一點!各位的嫁在前面等著咧! - 変な事するとニコニコ動画で画像付けて挙げられちゃいますよ
在這裡做什麼奇怪的事小心會被貼到Niconico動畫喔 - 詰めてください。密着してください。男性しかいないので問題にはなりません。多分。
請向前靠近,靠緊一點,都是男的不會出什麼問題的。大概吧 - みなさん忘れ物には注意してください。財布等の忘れ物は、忘れられない悔しさになります
請不要忘記東西。尤其是忘記錢包的話,會難忘地悔恨喔 - 今この中に入ると酸欠になります!!酸素が吸えるのは今のうちです!!
進到裡面之後會氧氣不足!要呼吸氧氣趁現在!!
3 thoughts on “續‧Comike工作人員名言集”
Comments are closed.